URSS/Russie - Langue et Culture: Vos Questions...
Page 2 sur 7
Page 2 sur 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Excellente initiative
J'attends un peu avant de (re)prononcer mes premières phrases. Mais cela reviendra peut-être plus vite que prévu, car j'ai fais russe en 6ème et 5ème avant de faire un choix draconien : Anglais ou russe en 2nde langue. Allemand était ma première langue et j'avais pris option russe en 6ème ;)
Mais j'ai quelques restes quand même ;)
J'attends un peu avant de (re)prononcer mes premières phrases. Mais cela reviendra peut-être plus vite que prévu, car j'ai fais russe en 6ème et 5ème avant de faire un choix draconien : Anglais ou russe en 2nde langue. Allemand était ma première langue et j'avais pris option russe en 6ème ;)
Mais j'ai quelques restes quand même ;)
Invité- Invité
...
Dernière édition par REDGUARD le Sam 4 Juin 2011 - 0:07, édité 1 fois
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
Moi, je sens que je vais être le vieux cancre près du radiateur, au fond de ce fil ! :sage: :eeks: :eeks: :megalol:
Invité- Invité
Alors voila pour les petits KanKres et autres voyous qui écrivent là ou c'est interdit :
Je suis froid et féroce comme l'hiver Sibirien !
Et aussi dur et tordu que le marteau et la faucille !
AGRRRRR ! :megalol:
Je suis froid et féroce comme l'hiver Sibirien !
Et aussi dur et tordu que le marteau et la faucille !
AGRRRRR ! :megalol:
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
Ca ! Ca va vous plaire ! Voici un cite où on peut écouter une voix de synthese RUSSE, une voix claire, distincte et qui prononce bien !
Dites moi si ca marche ? Il y a un choix de plus de 8 langues differentes et je trouve qu'il vaut mieux rentrer de petites phrases ou juste des mots car sinon ca va trop vite !
Voici le lien vers cette voix de synthese Russe :eeks: :
http://free-translator.imtranslator.net/speech.asp#
Voici le lien vers Lexique et alphabet Russe :
http://astronautique.actifforum.com/autres-sujets-f28/urss-russie-lexique-et-alphabet-t9250.htm
Dites moi si ca marche ? Il y a un choix de plus de 8 langues differentes et je trouve qu'il vaut mieux rentrer de petites phrases ou juste des mots car sinon ca va trop vite !
Voici le lien vers cette voix de synthese Russe :eeks: :
http://free-translator.imtranslator.net/speech.asp#
Voici le lien vers Lexique et alphabet Russe :
http://astronautique.actifforum.com/autres-sujets-f28/urss-russie-lexique-et-alphabet-t9250.htm
Dernière édition par REDGUARD le Dim 1 Nov 2009 - 1:21, édité 3 fois
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
REDGUARD a écrit:Alors voila pour les petits KanKres et autres voyous qui écrivent là ou c'est interdit :
Je suis froid et féroce comme l'hiver Sibirien !
Et aussi dur et tordu que le marteau et la faucille !
AGRRRRR ! :megalol:
:affraid: :affraid: :affraid: Je suis bon pour les prisons sibériennes :eeks: :eeks: :eeks:
Invité- Invité
Ce cours de russe avance à petit pas, mais je ne veux pas attendre la leçon N°35 pour poser ma question:LM-5 a écrit:Moi, je sens que je vais être le vieux cancre près du radiateur, au fond de ce fil ! :sage: :eeks: :eeks: :megalol:
Y a-t-il une traduction française du texte de Dmitry Shostakovich que Gagarine a fredonné dans l’espace:
Rodina slyshit, Rodina znayet
Je ne donne que les trois premiers vers :
En russe d’abord:
Родина слышит,
Родина знает,
Где в облаках её сын пролетает…
Leur traduction anglaise:
The Motherland hears,
The Motherland knows,
Where her son flies in the sky…
Inutile de répondre par le Texte de Allain Leprest : Good bye Gagarine
« La lune allume son p'tit réchaud
Tu vas avoir du croissant chaud
Dans ton grand bol de voie lactée
Dans les cieux, tout est à becqueter
Il ne manque que la margarine
Good bye Gagarine »
Ce n’est pas ça que je cherche.
Inutile de te démoraliser LM-5, je n’ai fait que deux semaines de russe à l’ambassade en 1972, et je te jure que j’ai tout oublié ou presque.
Firnas2- Messages : 2416
Inscrit le : 29/09/2008
Age : 73
Localisation : Tunisie
Firnas2 a écrit:LM-5 a écrit:Moi, je sens que je vais être le vieux cancre près du radiateur, au fond de ce fil ! :sage: :eeks: :eeks: :megalol:
Inutile de te démoraliser LM-5, je n’ai fait que deux semaines de russe à l’ambassade en 1972, et je te jure que j’ai tout oublié ou presque.
Moui. Si besoin est, je demanderai à notre ami REDGUARD de me faire des cours particuliers, pour cause de retard sur les autres et de "mou de l'esprit" :scratch: Tu prends combien de l'heure REDGUARD ? :megalol:
Invité- Invité
Eh bien Firnas2, là je seche car je ne suis pas encore un pro de la recherche sur le i-net mais la traduction anglaise n'a pas l'aire trop compliqué meme moi je la comprend (et mon anglais est plutot carraîbéen-patois jamaicain, I&I say watch dis or ready fi di go !)
Et vu que les russes ont l'ame chantante et qu'il existe une chanson pour tous : soldats, tankistes, pilotes, camarad Gagarine n'échappe pas à la règle voici donc la sienne !
(Elle fait un peu varieté et c'est un ours qui chante mais c'est la vrai chansons de Gagarine!)
Et pour les prix des lecon LM-5 je ne suis ni compliqué ni difficil je vous debarasserai volontier de vos vieux timbres sovietiques genre ceux que l'on voit sur les postes de Spacemen 1969, meme si il y a des gribouillies de cosmonaute là-dessus c'est pas grave, j'accepte q.m. ! :megalol:
Et vu que les russes ont l'ame chantante et qu'il existe une chanson pour tous : soldats, tankistes, pilotes, camarad Gagarine n'échappe pas à la règle voici donc la sienne !
(Elle fait un peu varieté et c'est un ours qui chante mais c'est la vrai chansons de Gagarine!)
Et pour les prix des lecon LM-5 je ne suis ni compliqué ni difficil je vous debarasserai volontier de vos vieux timbres sovietiques genre ceux que l'on voit sur les postes de Spacemen 1969, meme si il y a des gribouillies de cosmonaute là-dessus c'est pas grave, j'accepte q.m. ! :megalol:
Dernière édition par REDGUARD le Jeu 29 Oct 2009 - 23:55, édité 1 fois
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
Invité- Invité
En tout cas ce tube est un vrai morceau d’anthologie sur l’ère « radieuse » du monde soviétique.
Giwa- Donateur
- Messages : 12869
Inscrit le : 15/04/2006
Age : 81
Localisation : Draguignan
...Il a dit "poyékhali" !
Le titre de la chanson c'est " Znayté kakim one parném bil !..." - "Знаете, каким он парнем был!.." - "Sachez quel jeune homme était il !..."
J'aime bcp les paroles vers la fin (2mn 35sec) :
"Sachez quel jeune homme était il !...
Non il n'était pas ! Il est toujours !
Car il a vaincu la mort !
Entendez vous la foudre et le tonerre ?
Oui, regardez c'est Lui !***
Et il marche de nouveau vers le Kosmodrom !
C'est pour dire Poyékhali et telle une étoile vivante de nouveau voler au-dessus de notre terre !"
...regardez c'est Lui ! ***(En ce moment précis de la video à Baikonour des successeurs de Gagarine montent dans le Soyouz ! C'est très symbolique camarades !)
(Ca rime pas désolé, pourtant en russe si... :scratch: )
Et pour Giwa, oui Giwa l'Ere Cosmique Sovietique c'était vraiment quelque chose !
Nous avions une civilisation unique !
Mais je vous jure que nous allons recommencer !!!
Voici le lien vers Lexique et alphabet Russe : :study:
http://astronautique.actifforum.com/autres-sujets-f28/urss-russie-lexique-et-alphabet-t9250.htm
Le titre de la chanson c'est " Znayté kakim one parném bil !..." - "Знаете, каким он парнем был!.." - "Sachez quel jeune homme était il !..."
J'aime bcp les paroles vers la fin (2mn 35sec) :
"Sachez quel jeune homme était il !...
Non il n'était pas ! Il est toujours !
Car il a vaincu la mort !
Entendez vous la foudre et le tonerre ?
Oui, regardez c'est Lui !***
Et il marche de nouveau vers le Kosmodrom !
C'est pour dire Poyékhali et telle une étoile vivante de nouveau voler au-dessus de notre terre !"
...regardez c'est Lui ! ***(En ce moment précis de la video à Baikonour des successeurs de Gagarine montent dans le Soyouz ! C'est très symbolique camarades !)
(Ca rime pas désolé, pourtant en russe si... :scratch: )
Et pour Giwa, oui Giwa l'Ere Cosmique Sovietique c'était vraiment quelque chose !
Nous avions une civilisation unique !
Mais je vous jure que nous allons recommencer !!!
Voici le lien vers Lexique et alphabet Russe : :study:
http://astronautique.actifforum.com/autres-sujets-f28/urss-russie-lexique-et-alphabet-t9250.htm
Dernière édition par REDGUARD le Dim 1 Nov 2009 - 1:23, édité 1 fois
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
Un petit album photo de la famille Gagarine, certaine images sont assez rares !
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
REDGUARD a écrit:...Il a dit "poyékhali" !
Le titre de la chanson c'est " Znayté kakim one parném bil !..." - "Знаете, каким он парнем был!.." - "Sachez quel jeune homme était il !..."
J'aime bcp les paroles vers la fin (2mn 35sec) :
"Sachez quel jeune homme était il !...
Non il n'était pas ! Il est toujours !
Car il a vaincu la mort !
Entendez vous la foudre et le tonerre ?
Oui, regardez c'est Lui !***
Et il marche de nouveau vers le Kosmodrom !
C'est pour dire Poyékhali et telle une étoile vivante de nouveau voler au-dessus de notre terre !"
...regardez c'est Lui ! ***(En ce moment précis de la video à Baikonour des successeurs de Gagarine montent dans le Soyouz ! C'est très symbolique camarades !)
(Ca rime pas désolé, pourtant en russe si... :scratch: )
Et pour Giwa, oui Giwa l'Ere Cosmique Sovietique c'était vraiment quelque chose !
Nous avions une civilisation unique !
Mais je vous jure que nous allons recommencer !!!
Puisque tu sais traduire, traduis-nous la chanson de Gagarine "Rodina slyshit, Rodina znayet" STP, STP:
Родина слышит,
Родина знает,
Где в облаках её сын пролетает.
С дружеской лаской, нежной любовью
Алыми звездами башен московских,
Башен кремлевских,
Смотрит она за тобою.
Родина слышит,
Родина знает,
Как нелегко её сын побеждает,
Но не сдаётся, правый и смелый!
Всею судьбой своей ты утверждаешь,
Ты защищаешь
Мира великое дело.
Родина слышит,
Родина знает,
Что её сын на дороге встречает,
Как ты сквозь тучи путь пробиваешь.
Сколько бы чёрная буря ни злилась,
Что б ни случилось,
Будь непреклонным, товарищ!
Слова Е.Долматовского
Музыка Д.Шостаковича
Si tu buttes sur un mot de français, envoies un petit Fax à notre ami LM-5, je pense qu’il va pouvoir t'aider (en compensation des cours particuliers :megalol: )
Firnas2- Messages : 2416
Inscrit le : 29/09/2008
Age : 73
Localisation : Tunisie
REDGUARD a écrit:Un petit album photo de la famille Gagarine, certaine images sont assez rares !
Il faudrait mettre un lien pour Violaine qui cherchait des docs sur Gagarine :)
Invité- Invité
:megalol:Firnas2 a écrit:Si tu buttes sur un mot de français, envoies un petit Fax à notre ami LM-5, je pense qu’il va pouvoir t'aider (en compensation des cours particuliers :megalol: )
Никакой проблемы, я должен был бы суметь помочь Redguard! <----- LM-5 :eeks:
Alors là, si j'ai pas la palme !!! :eeks: :eeks: :megalol:
Invité- Invité
Oui Firnas2 je sais en effet traduire j'ai vecu 16 ans en URSS et 17 en France donc..(si je ne savait pas traduire tout ceci ne serai que du vent)
Alors je vais voir ce que je peux faire avec ces paroles (mais pas ce week-end), je ne garantie pas la rime ni d'infos extras car ces paroles sont d'un niveau assez scolaire.
Hem...Aldebarande je pense que tu es assez smarte pour faire le lien toi meme...(Edit Merci Aldebarande)
LM-5 Quant à vous jeune homme, où avez vous copiez cette phrase ?
Elle sonnerai mieux au présent je pense:
" Никакой проблемы, я должен суметь помочь Redguardou ".
(En russe les pronoms les noms et les noms propres se declinnent, en russe on ne peut pas dire je vais chez "Oleg" mais je vais chez "Olegou".)
Voici le lien vers Lexique et alphabet Russe : :study:
http://astronautique.actifforum.com/autres-sujets-f28/urss-russie-lexique-et-alphabet-t9250.htm
Du Rock Russe !!!
Alors je vais voir ce que je peux faire avec ces paroles (mais pas ce week-end), je ne garantie pas la rime ni d'infos extras car ces paroles sont d'un niveau assez scolaire.
Hem...Aldebarande je pense que tu es assez smarte pour faire le lien toi meme...(Edit Merci Aldebarande)
LM-5 Quant à vous jeune homme, où avez vous copiez cette phrase ?
Elle sonnerai mieux au présent je pense:
" Никакой проблемы, я должен суметь помочь Redguardou ".
(En russe les pronoms les noms et les noms propres se declinnent, en russe on ne peut pas dire je vais chez "Oleg" mais je vais chez "Olegou".)
Voici le lien vers Lexique et alphabet Russe : :study:
http://astronautique.actifforum.com/autres-sujets-f28/urss-russie-lexique-et-alphabet-t9250.htm
Du Rock Russe !!!
Dernière édition par REDGUARD le Jeu 12 Nov 2009 - 22:28, édité 4 fois
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
REDGUARD a écrit:Hem...Aldebarande je pense que tu es assez smarte pour faire le lien toi meme...
C'est fait !
Invité- Invité
REDGUARD a écrit:LM-5 Quant à vous jeune homme, où avez vous copiez cette phrase ?
Elle sonnerai mieux au présent je pense:
" Никакой проблемы, я должен суметь помочь Redguardou ".
(En russe les pronoms les noms et les noms propres se declinnent, en russe on ne peut pas dire je vais chez "Oleg" mais je vais chez "Olegou".)
Я этого не копировал, я это написал Господин Профессор! Узнаем лучше в глубине класса, что на первых рядах!
:eeks: :megalol:
Invité- Invité
Я этого не копировал, я это написал Господин Профессор! Узнаем лучше в глубине класса, что на первых рядах!
Bon je traduis mon essai :
"Je ne l'ai pas copiée je l'ai écrite Monsieur le Professeur ! On apprend mieux au fond de la classe que sur les premiers rangs !"
C'est pas bon ? :|
Bon je traduis mon essai :
"Je ne l'ai pas copiée je l'ai écrite Monsieur le Professeur ! On apprend mieux au fond de la classe que sur les premiers rangs !"
C'est pas bon ? :|
Invité- Invité
...
Dernière édition par REDGUARD le Sam 4 Juin 2011 - 0:08, édité 2 fois
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
Aller on continue tout en music ! Quelques images interéssantes ...
14 minutes avant la décollage est le titre de la chanson...
14 minutes avant la décollage est le titre de la chanson...
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
Dans le lexique de russe de Redguard, je crois qu'il y a une erreur:
Vostok = Orient
Ouest = Zapad (запад )
Vostok = Orient
Ouest = Zapad (запад )
Loulou- Messages : 1164
Inscrit le : 08/10/2007
Age : 74
Localisation : Saint Cyprien
[quote="Firnas2"]
Voici donc Firnas2 comme promis une traduction de cette chanson avec les corrections de LM-5 (et qui te passe bien le Bonjours)
La Patrie entend, la Patrie sait
La Patrie entend,
La Patrie sait,
Où vole son fils dans le ciel.
Avec une tendresse amicale, un doux amour,
Avec ses étoiles rouges des tours moscovites,
Des tours du Kremlin
Elle le regarde
La Patrie entend,
La Patrie sait,
Que son fils est capable de vaincre.
Il ne se rend pas, car avec son courage et son droit,
Tout son destin l'affirme
C'est lui qui protège
Le grand but de l’humanité.
La Patrie entend,
La Patrie sait
Que sur une route difficile marche son fils,
Ouvrant un chemin parmi des nuages épais
Malgré une tempête menaçante et noire.
Quoi qu’il arrive
Camarade, soit indomptable !
REDGUARD a écrit:...
Puisque tu sais traduire, traduis-nous la chanson de Gagarine "Rodina slyshit, Rodina znayet" STP, STP:
Родина слышит,
Родина знает,
Где в облаках её сын пролетает.
С дружеской лаской, нежной любовью
Алыми звездами башен московских,
Башен кремлевских,
Смотрит она за тобою.
Родина слышит,
Родина знает,
Как нелегко её сын побеждает,
Но не сдаётся, правый и смелый!
Всею судьбой своей ты утверждаешь,
Ты защищаешь
Мира великое дело.
Родина слышит,
Родина знает,
Что её сын на дороге встречает,
Как ты сквозь тучи путь пробиваешь.
Сколько бы чёрная буря ни злилась,
Что б ни случилось,
Будь непреклонным, товарищ!
Слова Е.Долматовского
Музыка Д.Шостаковича
Si tu buttes sur un mot de français, envoies un petit Fax à notre ami LM-5, je pense qu’il va pouvoir t'aider (en compensation des cours particuliers :megalol: )
Voici donc Firnas2 comme promis une traduction de cette chanson avec les corrections de LM-5 (et qui te passe bien le Bonjours)
La Patrie entend, la Patrie sait
La Patrie entend,
La Patrie sait,
Où vole son fils dans le ciel.
Avec une tendresse amicale, un doux amour,
Avec ses étoiles rouges des tours moscovites,
Des tours du Kremlin
Elle le regarde
La Patrie entend,
La Patrie sait,
Que son fils est capable de vaincre.
Il ne se rend pas, car avec son courage et son droit,
Tout son destin l'affirme
C'est lui qui protège
Le grand but de l’humanité.
La Patrie entend,
La Patrie sait
Que sur une route difficile marche son fils,
Ouvrant un chemin parmi des nuages épais
Malgré une tempête menaçante et noire.
Quoi qu’il arrive
Camarade, soit indomptable !
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
Тысяча Спасибо REDGUARD!REDGUARD a écrit:Firnas2 a écrit:
Puisque tu sais traduire, traduis-nous la chanson de Gagarine "Rodina slyshit, Rodina znayet" STP, STP:
Родина слышит,
Родина знает,
Где в облаках её сын пролетает.
С дружеской лаской, нежной любовью
Алыми звездами башен московских,
Башен кремлевских,
Смотрит она за тобою.
Родина слышит,
Родина знает,
Как нелегко её сын побеждает,
Но не сдаётся, правый и смелый!
Всею судьбой своей ты утверждаешь,
Ты защищаешь
Мира великое дело.
Родина слышит,
Родина знает,
Что её сын на дороге встречает,
Как ты сквозь тучи путь пробиваешь.
Сколько бы чёрная буря ни злилась,
Что б ни случилось,
Будь непреклонным, товарищ!
Слова Е.Долматовского
Музыка Д.Шостаковича
Si tu buttes sur un mot de français, envoies un petit Fax à notre ami LM-5, je pense qu’il va pouvoir t'aider (en compensation des cours particuliers :megalol: )
Voici donc Firnas2 comme promis une traduction de cette chanson avec les corrections de LM-5 (et qui te passe bien le Bonjours)
La Patrie entend, la Patrie sait
La Patrie entend,
La Patrie sait,
Où vole son fils dans le ciel.
Avec une tendresse amicale, un doux amour,
Avec ses étoiles rouges des tours moscovites,
Des tours du Kremlin
Elle le regarde
La Patrie entend,
La Patrie sait,
Que son fils est capable de vaincre.
Il ne se rend pas, car avec son courage et son droit,
Tout son destin l'affirme
C'est lui qui protège
Le grand but de l’humanité.
La Patrie entend,
La Patrie sait
Que sur une route difficile marche son fils,
Ouvrant un chemin parmi des nuages épais
Malgré une tempête menaçante et noire.
Quoi qu’il arrive
Camarade, soit indomptable !
:cadeauesa:
Firnas2- Messages : 2416
Inscrit le : 29/09/2008
Age : 73
Localisation : Tunisie
Page 2 sur 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Sujets similaires
» URSS/Russie : Lexique Spatial et Alphabet Russe.
» La Russie lancera son premier satellite météo depuis la chute de l'URSS en 2008
» Le site Cosmopif
» Mauvaise langue
» Etat d'avancement du chantier Soyouz en Guyane (Sinnamary)
» La Russie lancera son premier satellite météo depuis la chute de l'URSS en 2008
» Le site Cosmopif
» Mauvaise langue
» Etat d'avancement du chantier Soyouz en Guyane (Sinnamary)
Page 2 sur 7
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum