Le forum de la conquête spatiale

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
2 participants

    De l'ambiguité des bulletins de presse

    Astro-notes
    Astro-notes


    Messages : 17005
    Inscrit le : 12/04/2006
    Age : 81 Masculin
    Localisation : Corse du Sud

    De l'ambiguité des bulletins de presse Empty De l'ambiguité des bulletins de presse

    Message  Astro-notes Lun 1 Déc 2008 - 18:49

    Je repense au fil traitant de Chandrayaan-1 et de son MIP qui avait prêté à confusion au point que certain d'entre nous
    croyaient que MIP s'était posé en douceur sur le sol sélène, je tombe sur un article de l'ISRO qui entretient bien cette
    ambiguité :

    After successfully landing the Moon Impact Probe
    (MIP) on the lunar surface on Nov 14, ISRO has activated stereoscopic

    camera that has provided "very good images", ISRO Chief Madhavan Nair
    said Saturday."After the landing of MIP on Moon, we have activated stereoscopic
    camera which has given us very good images. The pictures
    are already on
    our website and give fine details of the surface, craters, mountain
    like structures, it is very valuable catch," he
    said on the sidelines
    of 'Bengaluru Space Expo' here.
    Vous lisez comme moi que le terme landing laisserait entendre en français "atterrissage" certes MIP veut bien dire impacteur lunairemais dire que la caméra a envoyé de très bonnes images, sans réécrire la sonde orbitale Chandrayaant, peut effectivement prêterà confusion. MIP est bien un impacteur, il n'était pas plus dôté de rétro fusée que les Lunik-1 et 2 Russes ou Rangers Américains.
    Ceci dit la mission Chandrayaan est une belle réussite qui montre que l'Inde fait aussi bien que l'Europe dans ce domaine pointu.
    C'est normal, elle investit et elle travaille (comme l'Europe), pas de miracle. :roll:
    CosmoS
    CosmoS


    Messages : 1076
    Inscrit le : 13/11/2005
    Age : 56 Masculin
    Localisation : 31

    De l'ambiguité des bulletins de presse Empty Re: De l'ambiguité des bulletins de presse

    Message  CosmoS Mar 2 Déc 2008 - 19:13

    Astro-notes a écrit:Je repense au fil traitant de Chandrayaan-1 et de son MIP qui avait prêté à confusion au point que certain d'entre nous
    croyaient que MIP s'était posé en douceur sur le sol sélène, je tombe sur un article de l'ISRO qui entretient bien cette ambiguité :

    After successfully landing the Moon Impact Probe
    (MIP) on the lunar surface on Nov 14, ISRO has activated stereoscopic
    camera that has provided "very good images", ISRO Chief Madhavan Nair
    said Saturday.
    Vous lisez comme moi que le terme landing laisserait entendre en français "atterrissage"
    Ca explique peut-être pourquoi certains journaux télé on parlé d' "atterrissage" de la sonde.
    La chronologie de mission sur le site de l'ISRO parle de "hard landing", ce qui est moins ambigu, et on pourrait dire aussi "crash landing", mais pour annoncer un succès, le terme est délicat à employer !
    Evitons en tout cas le terme (plus aéronautique) "se vacher": les vaches sont sacrées en Inde, et de plus il y en a fort peu sur la Lune 🤡 .
    Astro-notes
    Astro-notes


    Messages : 17005
    Inscrit le : 12/04/2006
    Age : 81 Masculin
    Localisation : Corse du Sud

    De l'ambiguité des bulletins de presse Empty De l'ambiguité des bulletins de presse

    Message  Astro-notes Mar 2 Déc 2008 - 21:29

    CosmoS a écrit:
    Astro-notes a écrit:Je repense au fil traitant de Chandrayaan-1 et de son MIP qui avait prêté à confusion au point que certain d'entre nous
    croyaient que MIP s'était posé en douceur sur le sol sélène, je tombe sur un article de l'ISRO qui entretient bien cette ambiguité :

    After successfully landing the Moon Impact Probe
    (MIP) on the lunar surface on Nov 14, ISRO has activated stereoscopic
    camera that has provided "very good images", ISRO Chief Madhavan Nair
    said Saturday.
    Vous lisez comme moi que le terme landing laisserait entendre en français "atterrissage"
    Ca explique peut-être pourquoi certains journaux télé on parlé d' "atterrissage" de la sonde.
    La chronologie de mission sur le site de l'ISRO parle de "hard landing", ce qui est moins ambigu, et on pourrait dire aussi "crash landing", mais pour annoncer un succès, le terme est délicat à employer !
    Evitons en tout cas le terme (plus aéronautique) "se vacher": les vaches sont sacrées en Inde, et de plus il y en a fort peu sur la Lune 🤡 .

    LOL LOL LOL LOL LOL

      La date/heure actuelle est Dim 19 Mai 2024 - 12:43