+75
vp
Tphilibeet
cz67
kemayoran
Apolloman
Craps
fredB
L'Augure
Niman1992
Nostromo
phenix
Ra
J-B
Nathanlmr1
Ctyastro
Nemo59
Gobabeille
Pophad
Damien_poix
Atlantis
ndiver
Spoutnik51
DanielG
Florent D
tntn77
jR
DeepField
moonvie1
bed31fr
grysor
Le Journal de l'Espace
Discovery One
ShiftRegister
Syl35
Jean Paul CY
dmt4
Terdious
Dirk De Winne
OXIA
mic8
Wil'
Pika in the Space
Hadéen
Mustard
chinamoon
Franchon
Elliac
Christoliquide
Pumpkin Star
Giwa
Outan
David L.
CalouD
reco
cyberpaps
wettnic
Jeannot
Fabien0300
Sojourner
anthoemt
Fabien
Astro-notes
montmein69
Arès F
MrFrame
philippe26
BBspace
PierredeSedna
Anovel
AlexSSC
Thierz
TeraTak
YoannMR
Wakka
SkaiDriX
79 participants
Starship SN9 (Boca Chica)
SkaiDriX- Messages : 48
Inscrit le : 19/05/2020
Age : 22
Localisation : France
- Message n°1
Starship SN9 (Boca Chica)
Voilà les premières pièces :)
SkaiDriX- Messages : 48
Inscrit le : 19/05/2020
Age : 22
Localisation : France
- Message n°2
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Wakka- Admin
- Messages : 30646
Inscrit le : 10/07/2008
Age : 63
Localisation : Lorient / An Orient
- Message n°3
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
_________________
Blog sur le suivi du développement d'Orion
YoannMR- Messages : 281
Inscrit le : 04/03/2019
Age : 48
Localisation : Isere
- Message n°4
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
TeraTak- Messages : 476
Inscrit le : 01/05/2020
Age : 18
Localisation : Charente, France
- Message n°5
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
https://twitter.com/space_teratak/status/1298222078253043714
Voici l'avancée du SN9.
Voici l'avancée du SN9.
Dernière édition par TeraTak le Mar 25 Aoû 2020 - 14:08, édité 1 fois
Thierz- Admin
- Messages : 8996
Inscrit le : 12/03/2008
Age : 47
Localisation : Grenoble-Chambéry
- Message n°6
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Ah mais ils ont déjà soudé le dôme commun ? C'était quand ?
_________________
Documents pour le FCS :
- Grand concours de pronostics SpaceX
AlexSSC- Messages : 2201
Inscrit le : 22/02/2020
Age : 26
Localisation : Lyon
- Message n°7
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Il y a 2 3 jours il me semble.
TeraTak- Messages : 476
Inscrit le : 01/05/2020
Age : 18
Localisation : Charente, France
- Message n°8
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
ils ont soudé le dôme commun le 15 aoûtThierz a écrit:Ah mais ils ont déjà soudé le dôme commun ? C'était quand ?
TeraTak- Messages : 476
Inscrit le : 01/05/2020
Age : 18
Localisation : Charente, France
- Message n°9
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Et vu que SN5 n'est plus dans la midbay(je ne sais pas comme le traduire), la construction de SN9 devrait s'accélérer
AlexSSC- Messages : 2201
Inscrit le : 22/02/2020
Age : 26
Localisation : Lyon
- Message n°10
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
La sortie du SN5 est surtout là pour permettre l'assemblage final de la partie réservoirs de SN8.
Anovel- Donateur
- Messages : 2614
Inscrit le : 03/10/2017
Age : 66
Localisation : 62 Le Portel
- Message n°11
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Hall moyen (d'assemblage), me parait être une excellente traduction .TeraTak a écrit:Et vu que SN5 n'est plus dans la midbay(je ne sais pas comme le traduire), la construction de SN9 devrait s'accélérer
Faites selon votre jugement !
Et on peut mettre grand hall pour celui en construction .
Qu'en pensez-vous ?
PierredeSedna- Donateur
- Messages : 2428
Inscrit le : 24/08/2017
Age : 65
Localisation : Région Ile-de-France
- Message n°12
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Très bien à mon avis.Anovel a écrit:Hall moyen (d'assemblage), me parait être une excellente traduction .TeraTak a écrit:Et vu que SN5 n'est plus dans la midbay(je ne sais pas comme le traduire), la construction de SN9 devrait s'accélérer
Faites selon votre jugement !
Et on peut mettre grand hall pour celui en construction .
Qu'en pensez-vous ?
BBspace- Donateur
- Messages : 3166
Inscrit le : 21/11/2009
Age : 75
Localisation : Seine-et-Marne
- Message n°13
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
PierredeSedna a écrit:Très bien à mon avis.Anovel a écrit:
Hall moyen (d'assemblage), me parait être une excellente traduction .
Faites selon votre jugement !
Et on peut mettre grand hall pour celui en construction .
Qu'en pensez-vous ?
J'avais proposé dans un autre fil "halle haute" pour la high bay et donc "halle moyenne" pour la mid bay. Le mot français "halle" convient très bien, à mon humble avis.
PierredeSedna- Donateur
- Messages : 2428
Inscrit le : 24/08/2017
Age : 65
Localisation : Région Ile-de-France
- Message n°14
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
BBspace a écrit:PierredeSedna a écrit:
Très bien à mon avis.
J'avais proposé dans un autre fil "halle haute" pour la high bay et donc "halle moyenne" pour la mid bay. Le mot français "halle" convient très bien, à mon humble avis.
Il me semble que le terme "halle" suppose une vocation commerciale, alors que "hall" correspond mieux à un usage industriel.
BBspace- Donateur
- Messages : 3166
Inscrit le : 21/11/2009
Age : 75
Localisation : Seine-et-Marne
- Message n°15
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Ce n'est pas faux. Mais "hall" évoque un lieu de passage. Pourquoi pas "hangar", alors ?
Anovel- Donateur
- Messages : 2614
Inscrit le : 03/10/2017
Age : 66
Localisation : 62 Le Portel
- Message n°16
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Mon vieux dictionnaire donne halle : lieux couvert et fermée, ouvert au public ex: halles aux vins .BBspace a écrit:Ce n'est pas faux. Mais "hall" évoque un lieu de passage. Pourquoi pas "hangar", alors ?
Et hall, lieux dédié à la construction particulièrement dans l'industrie aéronautique .
Voilà pour les petites recherches lexicographiques du soir.
PierredeSedna- Donateur
- Messages : 2428
Inscrit le : 24/08/2017
Age : 65
Localisation : Région Ile-de-France
- Message n°17
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Anovel a écrit:Mon vieux dictionnaire donne halle : lieux couvert et fermée, ouvert au public ex: halles aux vins .BBspace a écrit:Ce n'est pas faux. Mais "hall" évoque un lieu de passage. Pourquoi pas "hangar", alors ?
Et hall, lieux dédié à la construction particulièrement dans l'industrie aéronautique .
Voilà pour les petites recherches lexicographiques du soir.
Hangar pourrait presque aller, mais les hangars servent au stockage et à la maintenance, peut-être moins à la construction. C'est, en outre, un terme un peu bizarre pour la construction à la verticale.
Il y a un hangar célèbre, celui où SpaceX assure la maintenance et le stockage de ses boosters de Falcon 9. Mais cela n'est pas le lieu où il les fabrique.
Vous allez dire que je pinaille, mais quand SpaceX répare le SN5 après son premier vol, la Mid Bay est bien un hangar. Mais quand SpaceX assemble le SN8, la Mid Bay est un peu quelque chose d'autre.
Hangar n'est peut-être pas un mot assez "noble" pour désigner un lieu où l'on érige la fusée qui poursuit l'ambition de projeter l'humanité jusque sur la planète Mars.
Le mot "hall" tout court fait penser à "hall de gare" ou à "hall d'hôtel" et donc à la notion de "salle des pas perdus" et de passage, c'est vrai et ça ne correspond pas bien à ce dont on parle. Mais si on utilise l'expression "hall d'assemblage", il me semble que cette idée de passage est évacuée.
Plus généralement, dans mes posts, tout en évitant en général le franglais, je fais quelques exceptions et en particulier pour la High Bay et la Mid Bay.
David a raison de nous rappeler que le règlement du Forum nous invite à nous exprimer en français et à être clair.
Et en même temps, les linguistes insistent bien sur le fait que les langues comportent toutes des mots dont la traduction dans une langue étrangère est nécessairement imparfaite. Sur les sujets techniques en particulier, mais également sur les sujets non techniques.
Je note d'ailleurs que les étrangers aiment beaucoup certains mots français et les citent en français. Par exemple, le mot français "rendez-vous" (orbital) me semble avoir été adopté par la NASA.
Il est arrivé à Elon Musk lui-même d'utiliser des termes français dans ses tweets !
Quand un terme anglais ne peut pas être traduit de manière parfaitement satisfaisante, mon opinion est qu'il est bien d'écrire le mot anglais entre guillemets et d'ajouter la traduction française approximative entre parenthèses. Wakka y a pensé, mais trouve cela un peu prétentieux. En tout cas, c'est clair, cela évite les agacements ou incompréhensions des uns et des autres et, sauf opinion contraire de nos grands chefs, cela me paraît parfaitement respecter le règlement du Forum !
philippe26- Messages : 525
Inscrit le : 20/12/2017
Age : 52
Localisation : France Valence
- Message n°18
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Bonjour à tous.
perso je trouve que Hangar correspond parfaitement au dépouillement effectif des ces constructions.
et bâtiment ou tour ?
tour-haute
tour-moyenne
tour-basse
perso je trouve que Hangar correspond parfaitement au dépouillement effectif des ces constructions.
et bâtiment ou tour ?
tour-haute
tour-moyenne
tour-basse
MrFrame- Messages : 660
Inscrit le : 11/10/2011
Age : 50
Localisation : Mulhouse
- Message n°19
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Et pourquoi pas garder le mot "baie".
Grande baie, ou baie haute, baie moyenne, ...
L'intérêt serait qu'on comprendrait tout de suite de quoi on parle par rapport à un texte (ou tweet) en anglais.
Le mot "baie" désigne une ouverture dans un mur en français. Or ces "hangar" ont la particularité de ne pas être fermés. Ils ont bien une grande ouverture dans l'un de leur mur sur toute la hauteur du bâtiment. Désigner l'ouverture plutôt que les murs ne me parait pas incohérent.
En informatique, une "baie de stockage" (pour les serveurs), ressemble beaucoup à ces bâtiments: un caisson avec un coté ouvert.
Grande baie, ou baie haute, baie moyenne, ...
L'intérêt serait qu'on comprendrait tout de suite de quoi on parle par rapport à un texte (ou tweet) en anglais.
Le mot "baie" désigne une ouverture dans un mur en français. Or ces "hangar" ont la particularité de ne pas être fermés. Ils ont bien une grande ouverture dans l'un de leur mur sur toute la hauteur du bâtiment. Désigner l'ouverture plutôt que les murs ne me parait pas incohérent.
En informatique, une "baie de stockage" (pour les serveurs), ressemble beaucoup à ces bâtiments: un caisson avec un coté ouvert.
Thierz- Admin
- Messages : 8996
Inscrit le : 12/03/2008
Age : 47
Localisation : Grenoble-Chambéry
- Message n°20
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
SN9 devrait recevoir une couverture thermique significative.
_________________
Documents pour le FCS :
- Grand concours de pronostics SpaceX
BBspace- Donateur
- Messages : 3166
Inscrit le : 21/11/2009
Age : 75
Localisation : Seine-et-Marne
- Message n°21
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
PierredeSedna a écrit:Anovel a écrit:
Mon vieux dictionnaire donne halle : lieux couvert et fermée, ouvert au public ex: halles aux vins .
Et hall, lieux dédié à la construction particulièrement dans l'industrie aéronautique .
Voilà pour les petites recherches lexicographiques du soir.
Hangar pourrait presque aller, mais les hangars servent au stockage et à la maintenance, peut-être moins à la construction. C'est, en outre, un terme un peu bizarre pour la construction à la verticale.
Il y a un hangar célèbre, celui où SpaceX assure la maintenance et le stockage de ses boosters de Falcon 9. Mais cela n'est pas le lieu où il les fabrique.
Vous allez dire que je pinaille, mais quand SpaceX répare le SN5 après son premier vol, la Mid Bay est bien un hangar. Mais quand SpaceX assemble le SN8, la Mid Bay est un peu quelque chose d'autre.
Hangar n'est peut-être pas un mot assez "noble" pour désigner un lieu où l'on érige la fusée qui poursuit l'ambition de projeter l'humanité jusque sur la planète Mars.
Le mot "hall" tout court fait penser à "hall de gare" ou à "hall d'hôtel" et donc à la notion de "salle des pas perdus" et de passage, c'est vrai et ça ne correspond pas bien à ce dont on parle. Mais si on utilise l'expression "hall d'assemblage", il me semble que cette idée de passage est évacuée.
Plus généralement, dans mes posts, tout en évitant en général le franglais, je fais quelques exceptions et en particulier pour la High Bay et la Mid Bay.
David a raison de nous rappeler que le règlement du Forum nous invite à nous exprimer en français et à être clair.
Et en même temps, les linguistes insistent bien sur le fait que les langues comportent toutes des mots dont la traduction dans une langue étrangère est nécessairement imparfaite. Sur les sujets techniques en particulier, mais également sur les sujets non techniques.
Je note d'ailleurs que les étrangers aiment beaucoup certains mots français et les citent en français. Par exemple, le mot français "rendez-vous" (orbital) me semble avoir été adopté par la NASA.
Il est arrivé à Elon Musk lui-même d'utiliser des termes français dans ses tweets !
Quand un terme anglais ne peut pas être traduit de manière parfaitement satisfaisante, mon opinion est qu'il est bien d'écrire le mot anglais entre guillemets et d'ajouter la traduction française approximative entre parenthèses. Wakka y a pensé, mais trouve cela un peu prétentieux. En tout cas, c'est clair, cela évite les agacements ou incompréhensions des uns et des autres et, sauf opinion contraire de nos grands chefs, cela me paraît parfaitement respecter le règlement du Forum !
Le mot "rendezvous" (sans trait d'union) est le mot consacré en anglais (qui est pour beaucoup du très vieux français) pour une rencontre à une heure et un endroit donnés, pas seulement par la Nasa.
Pour en revenir au sujet du moment, le simple mot "bâtiment" pourrait convenir. D'ailleurs le VAB du KSC, par exemple, est le Vehicle Assembly Building, qui lui-même est composé de plusieurs baies (hautes et basses). C'est peut-être par analogie que SpaceX a désigné ainsi ses propres structures de montage. Mais il ne s'agit pas de baies à proprement parler, puisque ce sont les bâtiments eux-mêmes qui sont ainsi désignés... Cela dit, "tours de montage (haute et moyenne)" pourraient à la rigueur convenir.
Arès F- Messages : 440
Inscrit le : 19/03/2017
Age : 57
Localisation : Québec, CA
- Message n°22
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Moi j’aurais utilisé le mot abri. Ce qui défini bien son rôle de protection des intempéries.
BBspace- Donateur
- Messages : 3166
Inscrit le : 21/11/2009
Age : 75
Localisation : Seine-et-Marne
- Message n°23
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Arès F a écrit:Moi j’aurais utilisé le mot abri. Ce qui défini bien son rôle de protection des intempéries.
C'est plus qu'un abri. On y effectue des travaux de montage.
montmein69- Donateur
- Messages : 20753
Inscrit le : 01/10/2005
Age : 73
Localisation : région lyonnaise
- Message n°24
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Si en bons gaulois francisant on veut annoncer la forme de la structure, le rôle et le "vaisseau" concerné ... on va avoir droit à :
tour de montage SuperHeavy (High Bay)
tour de montage Starship (Mid Bay)
L'avantage c'est que - à défaut de concision - des lecteurs "de passage" et non initiés sur Boca Chica pourront comprendre
tour de montage SuperHeavy (High Bay)
tour de montage Starship (Mid Bay)
L'avantage c'est que - à défaut de concision - des lecteurs "de passage" et non initiés sur Boca Chica pourront comprendre
BBspace- Donateur
- Messages : 3166
Inscrit le : 21/11/2009
Age : 75
Localisation : Seine-et-Marne
- Message n°25
Re: Starship SN9 (Boca Chica)
Ce qui est sûr, c'est que "tour de montage" et "hall d'assemblage" sont deux expressions officiellement recommandées par arrêté ministériel dans le cadre de "l'enrichissement du vocabulaire des techniques spatiales".
Je remarque au passage que "pas de tir" est proscrit pour la traduction de launch pad au bénéfice de "aire de lancement".
Je remarque au passage que "pas de tir" est proscrit pour la traduction de launch pad au bénéfice de "aire de lancement".